2015年6月26日 (金)

Buried Treasure (Nippon Swift Company)

次回、この記事の日本語版を投稿します。

Swift is a well-known bicycle name dating back to 1869 when the Swift Bicycle Company was established in Coventry, England.  Here is an advertisement for a Nippon (Japan) Swift bicycle from around 1924.Image035

The Nippon Swift Company (N.S.C) had a unique logo, a tripod mounted machine gun. The use of this logo probably stems from a patent awarded to the the chairman of the  parent company back in England, Charles Thomas Brock Sangster, in 1916 for the design of a tripod used on Vickers machine guns.
P1280377

Here is an actual Nippon Swift Company fender ornament.P1280386
P1280385
P1280376

Another model fender ornament.
P1280382P1280383_5

A genuine Nippon Swift Bicycle Company guarantee medal.
P1280394P1280395_2

Even ladies bicycles bore a tripod mounted machine gun fender ornament as can be seen in the advertisement below.
P1280392_4

Last year I received an email from HS-san whose grandfather's house is a literal time capsule.  Up on the second floor were many wonderful old things that had been asleep for well over half a century, including a few bicycles.

The dust is indicative of how long these bicycles have been asleep.
A
Abimage006


After wiping away the dust low and behold a genuine Nippon Swift high-grade bicycle.
Note the badge on the seat tube.
Image007

Head tube. 
01

For those of you that can read Japanese, note that the characters are read from right to left, signaling that this is most likely pre-WW2.01_2

Photo

Photo_2

Chaincase.  Note the two tone pin-stripes.
Image011

Amazingly still has the original frame (top tube) cover
Image011_2

Fine detail right down to the fender stay badges which bears the company logo.
Image013

Sign advertising a Swift bicycle.  Note that the fender ornament doesn't appear to be a machine gun.
Kori1949img600x4501251286379be8dgp7

2015年6月13日 (土)

ペダロコ

I'll be back with another English post soon until then stay trued and happy wheels.

ペダロコって何でしょうか?

「ペダルロコ」というのは光自転車製造会社のとてもユニークな自転車です。
その名前の由来は2つの言葉の組み合わせです。
「英語の「Pedal」(ペダル)+「Loco」(機関車)でPedalocoになります。

ペダル回りを良く見て下さい。
どこか少し変わったことありませんか。
クランクアームにまるで機関車のような構造になっています。
Hikari_pedaloco_2

最近のことですが、Yさんという方から問い合わせを頂きました。

「現在レトロ実用自転車を数台持っております。
その中に大日本機械工業 光自転車 テコ式 と言う運搬自転車のフレームを持っております。 いつかネットで何気なくこのテコ式自転車の資料のような物を見た事を記憶してます が、それ以来見る事が出来ません。
ペダルトスィングアームに汽車のようなシャフトがついていたような?  色んな方面で聞いてますがやはりこちらのブログで訪ねてみては、と言う方が大半ですのでお聞きしたいのです。
この自転車の事が解るサイトか資料などお解りの事あれば教えて下さい。」

問い合わせを読んで思い出しました。
何年前に確かに見たことがありました。
探してみたら何年か前に写真を投稿したことがあります。

1953年(昭和28年)自転車輸出カタログに載っていました。

Img_0706_2

また、大分前に昭和自転車愛好家から資料をいただきました。
ご本人は現在ドイツの博物館で修復家として働いています。
「自転車の化学」特集のようです。 .

2009_0112j

出ました!「ペダロコ」
2009_0112n

ユニークなテコ式デザイン。.
2009_0112p

このペダロコに実際に乗ってみて、テコ式がどの程度まで有効であるか試乗してみたいですね。.

2015年5月29日 (金)

Pedaloco?

次回この記事の日本語版を投稿します。

What is "Pedaloco"?
Pedaloco is the name of a bicycle produced in the early 1950's by a Japanese manufacturer known as Hikari.  The name is derived from the combination of "pedal" and the abbreviated form of train, ie "loco" thus rendering "Pedaloco".

Take close look at the the pedals.
Notice anything unusual?
Yes, lever-action similar to what would be found on a train.Hikari_pedaloco_2

I received a request from Y-san who is looking for information on this very rare bicycle.  I remember years ago having posted this photo along with other Japanese vintage bicycles (Japanese only) from a 1953 export catalog shown below.
Img_0706_2

Years ago a fellow enthusiast, now living in Germany and working at a museum as a "restorer" sent me the following information. The below magazine is entitled "Science Club" from the early 1950s.  It provides a close-up of the lever-action pedals.
2009_0112j

A brief article on Pedaloco.
2009_0112n

A close-up of the unique lever-action pedals.
2009_0112p

It would be interesting to ride one of these and experience firsthand the difference, if any, that this unique lever-action design renders.










 

2015年5月17日 (日)

自転車組立③

I'll be back with another English post soon until then stay trued and happy wheels.
Dsc06667_2

大阪で購入した自転車が東京で壊れるなどした場合に、工業規格がバラバラで部品の互換性に対して運に任せる時代がありました。

そこで、
品質向上及び工業規格を設定するために、昭和24年から日本工業規格(JIS=Japan Industrial Standard)が導入・実施されました。

JISのお蔭で部品の規格が標準化され、部品の互換性ができました。

しかし、この時のJISは「完成品」ではなく「部品及び製造」が対象でした。

自転車組立①にて販売店は「分工場」と呼ばれていたことを述べました。
それは自転車製造工場が組立部品一式を販売店に輸送し、販売店にて組み立て及び検査をして顧客に完成車を渡していたからです。

その「分工場」で行われた自転車組立・検査は完成車の性能を左右する一番大きな要因ですが、規格が不足していました。

自転車組立② に昭和35年の完成車対象JIS導入に向かって、昭和33年からJIS導入準備が始まりました。
工場と販売店は、工場の正式な「分工場」と認定する契約が必要でした。
つまり販売店は、メーカーの自転車組立修理技術の検定合格者です。

組立工程図を見てみると熟練者の標準組立作業時間は2時間3分19秒です。
下記の写真をクリックすると拡大します。
各工程に対して作業時間が記載されています。

注目: 
⑥車輪クルイ取り、5分6秒 (早い!).
⑦前後車輪スポーク切り 6分5秒
現代スポークは滅多に切らないが当時72本(前輪32本、後輪40本)
切るだけではなく鑢での処理も。 
⑧ & ⑨ BEタイヤの取り付け たった3分28秒!
⑩組立は最初に自転車が逆さまのため、「組立用ハンドル」が使われていました。
一式部品に付いていたハンドルの取り付けは ㉔工程。

Img_0419


Img_0420


Img_0421_2

2015年5月 2日 (土)

Bicycle Assembly ③

次回、この記事の日本語版を投稿します。Dsc06667_2

As mentioned in Bicycle Assembly① in Japan retailers were actually extended factory processes since bicycles were shipped as "kits", and, "final assembly" and "final inspection" were both performed at the retailer.  The introduction of JIS ensured that individual parts met specific industrial standards.  However, again, since bicycles were shipped as kits and assembled at the retailer there were no standards governing the final assembly and inspection process.  In Bicycle Assembly②, it was noted that in the late 1950's the process of applying JIS to the retailers began.  And, by 1960 retailers had to be qualified in assembly and inspection, and, enter into a contract with the manufacturer in order to sell completed bicycles bearing the coveted JIS mark

Below is a Bicycle Assembly Flowchart with times given for each step.  Total time for a veteran to assemble and inspect a complete bicycle is 2 hours, 3 minutes and 19 seconds.  Click on the figures below to enlarge.

Note: 
⑥Only five minutes and six seconds to true a wheel.  Amazing.
⑦Cut spokes.  Something rarely, if ever, done today.
⑧ & ⑨ Only three minutes twenty-eight seconds to attach a BE tire.
⑩Since the bicycle was first assembled upside down, a jig was used in place of the handlebars, and the actual handlebars shipped with the kit were not assembled until the late stage of the assembly process (see ㉔).
Photo_2


Photo_3


Photo_4

2015年4月18日 (土)

自転車組立②

I'll be back with another English post soon until then stay trued and happy wheels.

前回の自転車組立① で、
販売店は、工場の組み立て・検査最終工程でした、と述べました。

それは、
自転車製造工場が組立部品一式を販売店に輸送し、販売店にて組み立て及び検査をして顧客に完成車を渡したからです。

品質向上及び組立作業を標準化するために、
昭和24年7月1日から日本工業規格(JIS=Japan Industrial Standard)が導入・実施されました。
しかし実際は、自転車工業全体的に普及されるまでかなりの年月がかかりました。

昭和35年まで部品対象でしたが、昭和35年にJISは完成車対象となりました。

先程述べたように、販売店は組立・検査を行なったため「分工場」と呼ばれていました。
完成車の組立技術は、その性能を左右する一番大きな要素です。
そのため工場と販売店は、工場の正式な「分工場」と認定する契約が必要でした。
つまり販売店は、自転車組立修理技術の検定合格者です。

昭和35年の完成車対象JIS導入に向かって、昭和33年からJIS導入準備が始まりました。
自転車の組立は有資格者で部品はJIS製品となりました。
自転車製造会社は、「なぜJISが必要か」や「なぜ組立・検査資格が必要か」などを説明するために冊子を用意して販売店に配りました。

繁栄のための自転車のJIS栞. (光自転車、昭和33年発行)
これとは別に「自転車組立標準」も別途配られたようですが、取りあえず販売店がJIS資格の基準に主要となる内容が先に紹介されていました。
Img_0050

中には自転車の組立用の工具と組立前の工具点検も載っています。.
Img_0048

上記の工具は大半の現代の自転車店に置いてありますが、よく見ると
珍しくて見たことのない工具もあります。

クランク(コッター)ピン打抜・打込台
Img_0031

タイヤ耳切りパンチ (バルブ穴あけ器)
Img_0039

十字レンチ
Img_0032

泥除け穴あけ器
Img_0042

玉押し回し(ハブコーン調整用プライヤー)
Img_0038

車輪振れ取り器
もちろん、現代の自転車店に似たようなものもありますが、決してこれほど頑丈ではないでしょう。
古い自転車のみならず当時の工具も実に頑丈でいいです。Img_0030

2015年4月 5日 (日)

Bicycle Assembly ②

次回この記事の日本語版を投稿します。

In the previous post Bicycle Assembly①, it was noted that in Japan retailers were actually extended factory processes since bicycles were shipped as "kits", and, "final assembly" and "final inspection" were both performed at the retailer.  To setforth standards and ensure quality, retailers had to be qualified in assembly and inspection in order to sell completed bicycles bearing the coveted JIS mark.  At the time, the JIS mark was the only assurance a customer had, other than word of mouth, regarding the quality of a product.

In preparation for introducing JIS, and, to better prepare retailers for assembly and inspection tests, manufacturers produced booklets to explain why JIS is essential, and why retailers need to be qualified in order to sell their product bearing the JIS mark.

Here is an example of a booklet from Hikari.

Img_0050

Below is a photo taken from the above booklet indicating tools required and inspection of tools prior to assembly.
Img_0048

Most of the tools are easily recognizable, but there are a few that you won't find at your local modern day bicycle shop.  Let's take a look.

Crankwheel Cotterpin Anvil
Img_0031

Beaded Edge Tire Valve Hole Punch
Img_0039

Four-Way Wrench
Img_0032

Fender Hole Opener
(Used to make holes for fender stays)
Img_0042

Cone Adjusting Pliers
Img_0038

Wheel Truing Stand
You will find one of these are your local bicycle store, but certainly not this heavy-duty.
Like old bicycles from the 1950s, old tools were also built-to-last.
Img_0030

2015年3月22日 (日)

自転車組立①

I'll be back with another English post soon until then stay trued and happy wheels.

昭和20年代後半~昭和30年代の自転車組立を少し見てみましょう

以前、「なぜ昭和20年代後半~30年代前半の自転車がいいのか」 で述べたように戦後に、
品質不安定で標準規格がなかったため、昭和24年に日本工業規格(JIS=Japan Industrial Standard)が実施されました。

しかし、JISは自転車工業全体的に普及されるまで10年間(昭和28年~37年)かかりました。
従って、昭和30年代後半に標準規格ができたのみならず、以前手作業だった数多くの工程が自動化されました。
だからこそ、個人的に昭和20年代後半~30年代前半が好きです。
つまり、まだ手仕事部分が多かったからです。

まず、日本は欧米自転車工場と違って、自転車組み立て及び検査が工場ではなく販売店にて行われました。
自転車製造工場は組立部品一式を販売店に輸送し、販売店にて組み立て及び検査をして顧客に完成車を渡しました。
従って、販売店は工場の組み立て・検査最終工程でした。

工場にて自転車部品一式木箱に梱包しました。
普通は一箱に自転車2台でした。

Img_0003

Pack1

JISは完成車に対して昭和35年ごろに導入し始めました。
昭和33年から導入準備が始まりました。

JISマークが付いている自転車(完成車)を販売するためには、販売店は「組立・検査」の認可を受けなければなりませんでした。

. 
販売店では、木箱を開梱して組立準備として届いた一式部品を検査しました。

Img_0002

昭和33年 完成車対象のJIS導入説明資料から抜粋

1.
フレーム
2. 泥除け

3. ハンドル
4. セルロイド握り
5. Front rim brake
6. Rear band brake
7. クランクホイール
8.
 ペダル
9. チェーン
 
10.フリーホイール 
11.Front and rear hubs
12. スポーク
13. リム
14. サドル
15. Chain tensioners
16. Cotter pins
17. 荷台
18. Stand
19. チェーンケース
20. 回転ベル
21. ネジ

22.
23. タイヤ
24. チューブ
25. Front fender flap

次回、「自転車組立②」に続く。

2015年3月 7日 (土)

Bicycle Assembly ①

次回、この記事の日本語版を投稿します。

In the next few posts we will take a look at bicycle assembly in the 1950s. As mentioned in a previous series "Why the 1950's?" to correct inferior quality and establish a legal base for manufacturing standards, in June 1949 Japan enacted The Industrial Standardization Law which became the foundation for JIS (Japan Industrial Standards). However, in the case of the bicycle industry, this was implemented incrementally spanning ten years from 1953 to 1962.  So by the early 1960's the industry was standardized, and, processes that were previously done by hand painting, plating, etc., became automated.  Which is why I prefer bicycles from the 1950's since during this period bicycles, to a certain extent, were still being "crafted".

First, it is important to understand that, unlike US or British manufacturing of the same period where entire bicycles were built and inspected at the factory before being shipped to the retailers, in Japan, bicycles were shipped as kits and the retailer assembled the final product.  Thus, the relailer was actually an extended process of the factory since the retailers were responsible for assembling and inspecting the final product.

The above mentioned "kits" were packed in wooden crates often using straw as packing materials as seen below.
Img_0003

Pack1

In the late 1950's in preparation for implementing JIS for complete bicycles in 1960,  rules and regulations stipulated that and retailers who wanted to sell bicycles bearing the JIS stamp, had to be qualified in bicycle assembly and inspection.

According to a 1958 guide to implementation of JIS for completed bicycles, kits were delivered to the retailer, who would then decrate and inspect parts in preparation for assembly.
Img_0002

The order that the parts were inspected is as follows: 
1. Frame
2. Fenders and fender stays (Japanese)
3. Handlebars
4. Grips
5. Front rim brake
6. Rear band brake
7. Crankwheel
8. Pedals (Japanese)
9. Chain
10. Freewheel

11.Front and rear hubs
12. Spoke
13. Rims
14. Saddle
15. Chain tensioners
16. Cotter pins
17. Rear carrier
18. Stand
19. Chaincase
20. Bell
21. Screws
 (Japanese)
22. Lock
23. Tires
24. Tire tubes
25. Front fender flap

We will take a closer look at bicycle assembly in the next segment "Bicycle Assembly②".

2015年2月21日 (土)

鑑札・標識・籍証④

I'll be back with another English post soon until then stay trued and happy wheels.

昭和25年~33年まで実施された自転車税(一台200円)は市町村で管理されていたため、登録地域によって鑑札(プレート)のデザインが異ったことと、
へッドチューブ用の「鑑札・標識・籍証①」
リア泥除け用の「鑑札・標識・籍証②」
「鑑札・標識・籍証③」
をこの連載初めに見てきました。

連載最後になりますが、今回は実に珍しい鑑札を見てみたいと思います。
自転車の左側シートステーに取り付けられたロック兼鑑札です。
「1297」という番号が2つあります。
実は緑の方はロック本体で、赤い方は鍵です。Img_1381

外された状態の鍵です。
Img_1384

鍵の裏(切り抜かれた溝など)
Img_1383

鍵は側面に差し込むようになっています。.
Img_1387
Img_1391


左側シートステーに取り付けた状態です。
ボルトを押すとスポークの間に入ります。 
Img_0039_3
Img_0040

ボルトを最後の位置まで押さないと、鍵が抜けない構造です。
Img_0041
Img_0042Img_0043

当時は、ブラック・エナメル塗装金線引き の似たような自転車が圧倒的に多かったです。
駅の駐輪場で自分の愛車を探すのは一苦労だったことでしょう。 P1120749

鍵を本体に差し込むとボルトが元の位置に戻ります。
Img_0049
Img_0050

これで「鑑札・標識・籍証」の連載にピリオドを打ちます。

他のデザインがありましたら、是非写真&説明を送って下さい。
showajitensha@hotmail.co.jp

«License Plate ④