2015年8月21日 (金)

70th Anniversary of the End of WWII (Part 2)

次回この記事の日本語版を投稿します。

In the 70th Anniversary of the End of WWII (Part 1) it was mentioned that Japan's bicycle industry began a long decline starting in 1932 as it moved from free enterprise system to state controlled enterprise system and this lasted up until the end of WWII in 1945.

There are many reasons for Japan's industrial rise after WWII, surely one factor is that after WWII the Supreme Allied Commander prohibited Japan from pursuing aircraft research or manufacturing.  This in turn led aircraft companies like Mitsubishi Company, maker of the infamous A6M3 Zero,
Mitsubishia6m_9
Courtesy of http://www.militaryfactory.com/
and, Nakajima Aircraft Company, manufacturer of some of Japan's finest planes including the dreaded Ki-44 Shoki (Devil Queller) to diversify.

Nakajimaki44tojo_4
Courtesy of http://www.militaryfactory.com/

In the case of Nakajima Aircraft Company, it was broken up, resulting in the birth of Fuji Heavy Industries (present day Subaru automobiles).  In the case of Mitsubishi Heavy Industries, a former attack bomber design engineer came up with the unique idea of utilizing airplane strut material (duralumin) as the material for a streamlined bicycle frame, the Jujigo. Thus, in numerous cases, highly skilled aeronautical engineers and their workforce went from designing and manufacturing aircrafts to manufacturing bicycles.

Some of the former munitions plants that were converted to bicycle plants include:
Mitsubishi Heavy Industries (Tsu Machinery Works)
Kayaba Industries (Gifu Works),
Nihon Kinzoku Sangyo
Nakanishi Kinzoku
Handa Kinzoku
Fuji-koshi Kozai,
Fuji Sangyou (Ohta Works)
Takasago Tekko,
Amatsuji Kogyo
Katakura Kogyo
Nishinihon Kogyo
Nayakama Taiyodo
Daido Seiko
Daiwa Boseki.

What is important to note here is the influx of companies into the bicycle industry.  Not only were the plants themselves converted but the engineers and skilled labor force that had formerly been producing munitions were now focusing on bicycles. This placed great pressure on traditional finished bicycle manufacturers which were producing before, during and after the war such as Miyata Seisakusho, Okamoto Bicycle Company and others. 

Here is a pamphlet  produced in January 1946, less than six months after the end of the war.  The pamphlet is entitled, "An Illustrated Guide to Assembly, Repair and Bicycle Selection", with a forward by Kentaro Sasaki, President of Dai Nippon Kikai Kogyo.
Img_9794

Img_1041

"During the war we allowed ourselves to fall away from bicycles.  Now, accompanying the end of the war as we consider our change from munitions manufacturing to peacetime production, the first thing that spings to mind is bicycles as Japan used to be quite superior, and took great pride in bicycle manufacturing. Moreover, if we consider our current level of technology and tooling one cannot help but be shocked at the state of disrepair that this industry has fallen into due to various external circumstances and pressures.

However, I firmly believe that, if we were to search for a single industry that Japan can readily turn to through the use of its factories for both the sake of our citizens as well as the sake of citizens the world over, first and foremost is bicycle manufacturing.

This crude pamphlet is a reproduction based on old materials hastily assembled from whatever was closest at hand and is intended to serve as an introduction for those new to bicycles and as a reminder for old hands.

We must quickly revive the bicycle and make bicycle manufacturing a great Japanese industry, and next time around publish an improved bicycle handbook.

While admiring the amazing  "speed" of the American Occupational Forces, I request the cooperation of everyone to see how  "quickly" Japan can accomplish the jobs ahead in reviving the bicycle industry and  eagerly anticipate the day in which we can stand tall and proud and announce that Japan has achieved a great bicycle industry.

Dai Nippon Kikai Kogyou Kabushikigaisha

President, Kentaro Sasaki

Today Japan is recognized the world over for world-class high quality automobiles, motorcycles, scooters, home electronic appliances, etc.  But 70 years ago, Japan was in ruins and one of the first things it turned to manufacturing was bicycles. Bicycles which were literally art on wheels.

Img_7187Maruka_middowPhoto
Img_0981
Dsc06674

2015年8月 9日 (日)

戦後70周年記念 前半

I'll be back with another English post soon until then stay trued and happy wheels.

今年、戦後70周年を迎えます。

戦争は日本自転車業界に大きな打撃を与えました。
昭和6年に日本が満州国を侵略し、昭和7年に商工省令によって日本自転車業界に生産統制が行わました。

第二次世界大戦が終わる昭和20年まで、統制経済により自転車業界は凋落の一途を辿りました。
戦争による自転車への影響は、バッヂやカタログなどにも反映されています。

このヘッドバッヂは昭和初期。
良く見ると国旗は2つあり、左に日本と右に満州国。

Img_8255_2

自転車カタログ 昭和13年 (日中戦争)
表紙に「皇軍・萬歳」

Img_0007_2

自転車カタログ 昭和14年
表紙の右下に、
「ガソリンを節約には自轉車・リアカーを御利用下さい。」 

Img_0005_2

「材料品薄・統制強化・自轉車工場の軍需工場轉業などに依り、市場品薄す今が絶対の御買時かど思ひます。」

Img_0006_2

「神風号」という自転車。
当時、日本の植民地は赤く塗り潰されています。

Photo_2

第二次世界大戦で状況がますます厳しくなったのでした。
多くの自転車工場は軍需資材用工場に変わり、自転車は統制生産されました。

戦争が長引けば長引くほど資源がなくなり、銃後として金属の回収指示(お寺の鐘・橋の欄干・自転車・ミシン・学校の二宮金次郎像・子供の玩具まで)が回収され、軍用品に生まれ変わりました。
戦前の自転車台数は凡そ千万台でしたが、終戦後はその半分になってしまったのです。


2015年7月24日 (金)

70th Anniversary of the End of WWII (Part 1)

次回この記事の日本語版を投稿します。

The world marks the 70th anniversary of the end of WWII this year.  The war had a huge impact on the Japanese bicycle industry.  The long slow spiral decline of the Japanese bicycle industry started just after Japan invaded Manchuria in 1931 as Japan began a gradual shift from a free enterprise to a state controlled enterprise.  War and its impact on the bicycle industry are reflected in bicycles and catologs of this period 1931-1945.

The head badge below shows two flags, Japan on the left and Manchuria on the right.
Probably dating back to around 1931 when Japan siezed Machchuria and then created the puppet state Manchuko.

Img_8255_2

The bicycle catalog below from 1938 shows the Japanese Imperial Army, most likely in China as this period coincides with the Second Sino-Japanese War.  It states on the cover "Hurray for the Japanese Imperial Army".
Img_0007_2

On the cover (bottom right) of this bicycle catalog from 1939
it states "save gasoline use bicycles".  As the war lingered on
materials and goods became increasingly prescious choking consumer goods.
Img_0005_2

The cover also emphasizes that with a war on and bicycle plants increasingly being coverted to munition plants to support the war-effort, materials will grow scarcer so now is the time to buy.
Img_0006_2

Here is a rare head badge from a model known as the Kamikaze, note the map and territories occuppied in red.
Photo_2

As the war continued so did the decline in bicycle manufacturing as bicycle plants continued to be converted to munition plants to support the war effort.  Lack of resources escalated the situation, many a bicycle was donated to scrap drives to be melted down and used for munitions.  It is estimated that there were 10 million bicycles in Japan at the start of the war, by the end of the war that number was halved.

2015年7月11日 (土)

機関銃の印 日本スヰフト工業株式会社

I'll be back with another English post soon until then stay trued and happy wheels.

「日本スヰフト工業株式会社」は元々1869年(明治1年)に英国の自転車歴史が豊富なコベントリー市で設立されたSwift Cycle Companyにルーツがあります。
スヰフトより「機関銃印自転車」N.S.C(Nippon Swift Company)の方が良く知られているかもしれません。
大正12年の「
機関銃印自転車」の宣伝。
Image035

この「機関銃」の由来は、
推測ですが、英国Swift Bicycle Companyの会長は Charles Thomas Brock Sangster (サングスター氏)という方でした。
サングスター氏は 発明したヴィッカーズ機関銃用の三脚に対して1916年 に特許を認可されました。 
P1280377

純正なスヰフト「機関銃の印」の風切です。.154P1280376

純正なスヰフト「機関銃の印」の責任保証メダルです。P1280394P1280395_2

婦人用自転車にも機関銃の風切が付いていたようです。
(下記の宣伝の自転車の前泥除けの先端に注目)
P1280392_4

昨年、HSさんという方からメールを頂きました。
お祖父さんの家はまるでタイムカプセルということ。
2階に眠っていた古いものが多くて、その中に自転車もありました。.

溜まった埃が年月を語っています。A
Abimage006


埃を拭き去ったら純正なスヰフト高級モデル自転車。
(シートチューブにバッヂに注目)
Image007

ヘッドチューブ. 
01

逆読みで古さを語っています。
01_2

Photo

Photo_2

チェーンケース
Image011

フレームカバー
Image011_2

泥除けステーのバッジまでロゴ付き。
Image013

2015年6月26日 (金)

Buried Treasure (Nippon Swift Company)

次回、この記事の日本語版を投稿します。

Swift is a well-known bicycle name dating back to 1869 when the Swift Bicycle Company was established in Coventry, England.  Here is an advertisement for a Nippon (Japan) Swift bicycle from around 1924.Image035

The Nippon Swift Company (N.S.C) had a unique logo, a tripod mounted machine gun. The use of this logo probably stems from a patent awarded to the the chairman of the  parent company back in England, Charles Thomas Brock Sangster, in 1916 for the design of a tripod used on Vickers machine guns.
P1280377

Here is an actual Nippon Swift Company fender ornament.P1280386
P1280385
P1280376

Another model fender ornament.
P1280382P1280383_5

A genuine Nippon Swift Bicycle Company guarantee medal.
P1280394P1280395_2

Even ladies bicycles bore a tripod mounted machine gun fender ornament as can be seen in the advertisement below.
P1280392_4

Last year I received an email from HS-san whose grandfather's house is a literal time capsule.  Up on the second floor were many wonderful old things that had been asleep for well over half a century, including a few bicycles.

The dust is indicative of how long these bicycles have been asleep.
A
Abimage006


After wiping away the dust low and behold a genuine Nippon Swift high-grade bicycle.
Note the badge on the seat tube.
Image007

Head tube. 
01

For those of you that can read Japanese, note that the characters are read from right to left, signaling that this is most likely pre-WW2.01_2

Photo

Photo_2

Chaincase.  Note the two tone pin-stripes.
Image011

Amazingly still has the original frame (top tube) cover
Image011_2

Fine detail right down to the fender stay badges which bears the company logo.
Image013

Sign advertising a Swift bicycle.  Note that the fender ornament doesn't appear to be a machine gun.
Kori1949img600x4501251286379be8dgp7

2015年6月13日 (土)

ペダロコ

I'll be back with another English post soon until then stay trued and happy wheels.

ペダロコって何でしょうか?

「ペダルロコ」というのは光自転車製造会社のとてもユニークな自転車です。
その名前の由来は2つの言葉の組み合わせです。
「英語の「Pedal」(ペダル)+「Loco」(機関車)でPedalocoになります。

ペダル回りを良く見て下さい。
どこか少し変わったことありませんか。
クランクアームにまるで機関車のような構造になっています。
Hikari_pedaloco_2

最近のことですが、Yさんという方から問い合わせを頂きました。

「現在レトロ実用自転車を数台持っております。
その中に大日本機械工業 光自転車 テコ式 と言う運搬自転車のフレームを持っております。 いつかネットで何気なくこのテコ式自転車の資料のような物を見た事を記憶してます が、それ以来見る事が出来ません。
ペダルトスィングアームに汽車のようなシャフトがついていたような?  色んな方面で聞いてますがやはりこちらのブログで訪ねてみては、と言う方が大半ですのでお聞きしたいのです。
この自転車の事が解るサイトか資料などお解りの事あれば教えて下さい。」

問い合わせを読んで思い出しました。
何年前に確かに見たことがありました。
探してみたら何年か前に写真を投稿したことがあります。

1953年(昭和28年)自転車輸出カタログに載っていました。

Img_0706_2

また、大分前に昭和自転車愛好家から資料をいただきました。
ご本人は現在ドイツの博物館で修復家として働いています。
「自転車の化学」特集のようです。 .

2009_0112j

出ました!「ペダロコ」
2009_0112n

ユニークなテコ式デザイン。.
2009_0112p

このペダロコに実際に乗ってみて、テコ式がどの程度まで有効であるか試乗してみたいですね。.

2015年5月29日 (金)

Pedaloco?

次回この記事の日本語版を投稿します。

What is "Pedaloco"?
Pedaloco is the name of a bicycle produced in the early 1950's by a Japanese manufacturer known as Hikari.  The name is derived from the combination of "pedal" and the abbreviated form of train, ie "loco" thus rendering "Pedaloco".

Take close look at the the pedals.
Notice anything unusual?
Yes, lever-action similar to what would be found on a train.Hikari_pedaloco_2

I received a request from Y-san who is looking for information on this very rare bicycle.  I remember years ago having posted this photo along with other Japanese vintage bicycles (Japanese only) from a 1953 export catalog shown below.
Img_0706_2

Years ago a fellow enthusiast, now living in Germany and working at a museum as a "restorer" sent me the following information. The below magazine is entitled "Science Club" from the early 1950s.  It provides a close-up of the lever-action pedals.
2009_0112j

A brief article on Pedaloco.
2009_0112n

A close-up of the unique lever-action pedals.
2009_0112p

It would be interesting to ride one of these and experience firsthand the difference, if any, that this unique lever-action design renders.










 

2015年5月17日 (日)

自転車組立③

I'll be back with another English post soon until then stay trued and happy wheels.
Dsc06667_2

大阪で購入した自転車が東京で壊れるなどした場合に、工業規格がバラバラで部品の互換性に対して運に任せる時代がありました。

そこで、
品質向上及び工業規格を設定するために、昭和24年から日本工業規格(JIS=Japan Industrial Standard)が導入・実施されました。

JISのお蔭で部品の規格が標準化され、部品の互換性ができました。

しかし、この時のJISは「完成品」ではなく「部品及び製造」が対象でした。

自転車組立①にて販売店は「分工場」と呼ばれていたことを述べました。
それは自転車製造工場が組立部品一式を販売店に輸送し、販売店にて組み立て及び検査をして顧客に完成車を渡していたからです。

その「分工場」で行われた自転車組立・検査は完成車の性能を左右する一番大きな要因ですが、規格が不足していました。

自転車組立② に昭和35年の完成車対象JIS導入に向かって、昭和33年からJIS導入準備が始まりました。
工場と販売店は、工場の正式な「分工場」と認定する契約が必要でした。
つまり販売店は、メーカーの自転車組立修理技術の検定合格者です。

組立工程図を見てみると熟練者の標準組立作業時間は2時間3分19秒です。
下記の写真をクリックすると拡大します。
各工程に対して作業時間が記載されています。

注目: 
⑥車輪クルイ取り、5分6秒 (早い!).
⑦前後車輪スポーク切り 6分5秒
現代スポークは滅多に切らないが当時72本(前輪32本、後輪40本)
切るだけではなく鑢での処理も。 
⑧ & ⑨ BEタイヤの取り付け たった3分28秒!
⑩組立は最初に自転車が逆さまのため、「組立用ハンドル」が使われていました。
一式部品に付いていたハンドルの取り付けは ㉔工程。

Img_0419


Img_0420


Img_0421_2

2015年5月 2日 (土)

Bicycle Assembly ③

次回、この記事の日本語版を投稿します。Dsc06667_2

As mentioned in Bicycle Assembly① in Japan retailers were actually extended factory processes since bicycles were shipped as "kits", and, "final assembly" and "final inspection" were both performed at the retailer.  The introduction of JIS ensured that individual parts met specific industrial standards.  However, again, since bicycles were shipped as kits and assembled at the retailer there were no standards governing the final assembly and inspection process.  In Bicycle Assembly②, it was noted that in the late 1950's the process of applying JIS to the retailers began.  And, by 1960 retailers had to be qualified in assembly and inspection, and, enter into a contract with the manufacturer in order to sell completed bicycles bearing the coveted JIS mark

Below is a Bicycle Assembly Flowchart with times given for each step.  Total time for a veteran to assemble and inspect a complete bicycle is 2 hours, 3 minutes and 19 seconds.  Click on the figures below to enlarge.

Note: 
⑥Only five minutes and six seconds to true a wheel.  Amazing.
⑦Cut spokes.  Something rarely, if ever, done today.
⑧ & ⑨ Only three minutes twenty-eight seconds to attach a BE tire.
⑩Since the bicycle was first assembled upside down, a jig was used in place of the handlebars, and the actual handlebars shipped with the kit were not assembled until the late stage of the assembly process (see ㉔).
Photo_2


Photo_3


Photo_4

2015年4月18日 (土)

自転車組立②

I'll be back with another English post soon until then stay trued and happy wheels.

前回の自転車組立① で、
販売店は、工場の組み立て・検査最終工程でした、と述べました。

それは、
自転車製造工場が組立部品一式を販売店に輸送し、販売店にて組み立て及び検査をして顧客に完成車を渡したからです。

品質向上及び組立作業を標準化するために、
昭和24年7月1日から日本工業規格(JIS=Japan Industrial Standard)が導入・実施されました。
しかし実際は、自転車工業全体的に普及されるまでかなりの年月がかかりました。

昭和35年まで部品対象でしたが、昭和35年にJISは完成車対象となりました。

先程述べたように、販売店は組立・検査を行なったため「分工場」と呼ばれていました。
完成車の組立技術は、その性能を左右する一番大きな要素です。
そのため工場と販売店は、工場の正式な「分工場」と認定する契約が必要でした。
つまり販売店は、自転車組立修理技術の検定合格者です。

昭和35年の完成車対象JIS導入に向かって、昭和33年からJIS導入準備が始まりました。
自転車の組立は有資格者で部品はJIS製品となりました。
自転車製造会社は、「なぜJISが必要か」や「なぜ組立・検査資格が必要か」などを説明するために冊子を用意して販売店に配りました。

繁栄のための自転車のJIS栞. (光自転車、昭和33年発行)
これとは別に「自転車組立標準」も別途配られたようですが、取りあえず販売店がJIS資格の基準に主要となる内容が先に紹介されていました。
Img_0050

中には自転車の組立用の工具と組立前の工具点検も載っています。.
Img_0048

上記の工具は大半の現代の自転車店に置いてありますが、よく見ると
珍しくて見たことのない工具もあります。

クランク(コッター)ピン打抜・打込台
Img_0031

タイヤ耳切りパンチ (バルブ穴あけ器)
Img_0039

十字レンチ
Img_0032

泥除け穴あけ器
Img_0042

玉押し回し(ハブコーン調整用プライヤー)
Img_0038

車輪振れ取り器
もちろん、現代の自転車店に似たようなものもありますが、決してこれほど頑丈ではないでしょう。
古い自転車のみならず当時の工具も実に頑丈でいいです。Img_0030

«Bicycle Assembly ②