« 2011年10月 | トップページ | 2011年12月 »

2011年11月

2011年11月26日 (土)

黒い車体に金線引き

I'll be back with another English post soon until then stay trued and happy wheels.

黒い車体に金線引き.
昭和20年代後半~30年代ごろの自転車の特徴の一部は「現代の作りと違う 前半」「後半」にまとめてあります。
もう1つの特徴は金線引きです。

下記の写真をクリックして拡大して下さい。
金線引きのアクセントが実に綺麗です。
注: 前泥除け、後ろ泥除け、トップチューブ、ダウンチューブ、シートチューブ、シートステー、フォークなどすべて金線引き。
Img_7860

昭和20年代後半~30年代前半は実用車・運搬車の黄金時代でした。
当時は庶民の唯一の交通手段。
2~3ヶ月分の給料が掛かり、税金対象でまるで現代の自動車の地位のようなものでした。

驚くことに、よく見てみると金線引きは手書き!
このように心を込めた、凝った物作りに惹かれます。
味があるというか、まるで物作りに注いだ心が映るようです。
二線二色の場合は少なくはありません。
会社によって使う色合いもこだりもあったようです。

太い赤線の周囲に細い金線(下記)
2本平行線で外側は金線、内側は赤線かオレンジ線か白い線など。
2本平行線で2本とも金線もありました。Img_9533
上写真: 富鹿重運搬車のフォーク
(長寿自転車商会の谷田部氏所有)

金線引きの良さが良く分かるように写真の上をクリックして下さい(拡大)。
注: 金線も中央の赤線も手書き。
金色の転写マーク(デカール)もエレガント。
Img_7695Img_7660Img_7750

Img_0106

025
上記の写真は自転車愛好家、トミーさんのBicycle FanとHPからです。
ご本人の コレクションも素晴らしい。

このブログの目的は、
国内外の方々に、当時(昭和20年代~30年代ごろ)の自転車の素晴らしさを分かっていただくためです。
今回の限られた例で、当時の自転車が工芸品のようなものであったことが、おわかり頂けましたでしょうか。   

2011年11月19日 (土)

Black & Gold

次回この記事の日本語版を投稿します。

Black & Gold.
There are many distinctive features of vintage Japanese bicycles from the 1950's as compiled in They Don't Make Them Like They Used to Part 1 and Part 2.  One of these distinctive features is black bicycle with gold pinstriping.  Click on the photo below and note the gold accent all over the bicycle.
Note: Front fender, rear fender, top tube, down tube, seat tube, fender stays, forks are all meticulously outlined in gold.
Img_7860

I believe the 1950's to be the golden age of utility and carrier cycles in Japan.  At that time bicycles were the only affordable means of private transportation.  They held the status of an automobile and cost two to three months' salary.

Up close one can recognize that the pinstriping is hand painted.  Many are two tone, each company apparently having their own preference and pattern.
Gold line with red center (below), gold with orange inner line, gold with inner white line, gold dual lines, etc.

Img_9533
Photo:  Close-up of pinstriping on front fork of Tomishika heavy duty carrier cycle.
Photo courtesy of Mr. Yatabe, my dear friend and mentor at Long Life Cycles (長寿自転車商会).

The fancy gold leaf is a transfer (decal), not hand painted, but still very elegant.
Again, pinstriping is hard to see so as with all the photos in this post please click on to enlarge for a better view.
Img_7695Img_7660
Img_7750

Img_0106

025
Above photo courtesy of fellow bicycle enthusiast Tommy over at Bicycle Fan.  Be sure to check out his amazing collection and gallery.

I hope that these few photos aid in a better perspective of vintage bicycles and that one can realize the craftsmanship in hand painted pinstriping.  I think you will agree that the gold accent of the pinstriping is truly artistic.   

2011年11月12日 (土)

松O様からの風切り

I'll be back with another English post soon, until then stay trued and happy wheels.

毎週、国内外の古い自転車ファンからメールを数件いただいております。
主にレストア・修理・年式調査依頼など。
この間、富士山の近くに住んでいらっしゃる松O様からいつもと違うメールを頂きました。
「 いきなりのメールすみません。
倉庫を片付けてましたら風切りが出てきました。
もし、ご要りようでしたら、差し上げます」とのこと。

添付を開いたら下記の写真。
Kazekiri.
感動しました。
捨てずにインターネットで大切にする人をわざわざ探されました。
こちらはNPOのようで非営利で1950年前後の自転車のレストア及び研究をしています。
応援してくれて誠に感謝しています。

古き良き日本製自転車が好きな方々は、上の写真を一目で日米富士(左上)や宮田(右上)とすぐ分かると思います。

同じ自転車会社の4種類の風切りがありました。
「ペン印の自転車」で商標は十字に交差している万年筆の先端。
電気製品の前時代でカタログに自転車・手回しか踏み回しミシン・蓄音器・ゼンマイ掛け時計・万年筆など。

看板(板)式
最も古い風切りの種類.
P1120129

フィギヤー式
恐らく重要運搬車用の風切り
P1120125_2P1120130

社ロゴに翼式.
恐らく軽快車用の風切り
P1120127   

万年筆は、当時は貴重なものでした。
インクに浸す筆より最新技術で精密加工なので、おかしくない商標でしょう。

P1120131

改めて、松O様、ご支援ありがとうございました。
 

2011年11月 5日 (土)

Donated Fender Ornaments

次回この記事の日本語版を投稿します。

Each week I receive quite a bit of email from both inside and outside Japan. Queries regarding repair, restoration or information on a particular manufacturer or model.  A few weeks ago I received a surprise.  It was an email in Japanese from a Mr. "M", who resides near Mt Fuji.  He writes:  "While cleaning out my garage I came across these old bicycle fender ornaments, if you are interested in them I'll be happy to let you have them. "  Below is the actual photo that accompanied the email.Kazekiri.
I have to admit I was impressed. That Mr. "M" would take the time and trouble to go out of his way to search the Internet to find a good home for these historical bicycle artifacts instead of allowing them to become scrap metal.  Thank you Mr. "M", your kind donation is very much appreciated and supports this blog's purpose:  the restoration, preservation and research of bicycles from before, during and just after the 1950's.   

Vintage Japanese bicycle fans will quickly recognize the Nichibei Fuji (top left) and the Miyata (top right).  What was interesting for me was that there were four different fender ornaments from the same manufacturer.  The manufacturer's trade mark was crossed fountain pen tips.  Strange?  Maybe from today's perspective.  But one must remember that before the age of electronics, most catalogs consisted of bicycles, victrolas, hand or pedal powered sewing machines, wind up clocks, and, yes, fountain pens.  As can be seen below the crossed fountain pen tips are inside the circle. Note that this symbol (trade mark) can be found on all four of he following fender ornaments.

Plate Type(←Japanese only)
Oldest type of fender ornament.
P1120129

Figure Type (←Japanese only)
Probably originally from heavy duty carrier bicycle.P1120125_2P1120130

Logo with wings.
Probably originally from a roadster model.P1120127   

In Japanese the word for fountain pen 万年筆 is written with the characters meaning "ten thousand year quill" as prior to the fountain pen people were required to "dip" and write.  So if taken in context, for the era, one realizes the significance of the fountain pen, its association with long lasting, state-of-the-art technology and precise machining. Hmmm....not a bad trade mark when you put it in context.
P1120131

A special thanks to Mr. "M" for his generous donation and support for my cause, the restoration, preservation and research of bicycles from before, during and just after the 1950's. 

« 2011年10月 | トップページ | 2011年12月 »